话说没人说这个闹馋解说吗
看了这么多年比赛,“骨甲”是个什么东西?“骸骨”两个字是很难念吗?http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=84fcb1349b54564ee565e43183df9cde/2ccfc98165380cd75c8b2fcae744ad34588281b7.jpg?tbpicau=2025-08-12-05_38075c6d86c7a20cdd4390d9480b217a “卢”,“奎”,“刚影”,“骨甲”。
显着自己与众不同
。 女主持在台上摆pose卖骚,男解说在台上创造名词,优化的力度还是不够
。 骸骨就是尸骨的意思 因为台服翻译就叫骨甲 跟亚非利欧一个性质的 骨甲更易懂,你骸骨要说全称 我的习惯是叫骸骨
感觉不如殃及鱼池 一群标新立异的闹谈 天天来写反大众的体现自己多有见解 b解说连排眼没经验都不知道我也不知道在装什么
还不如看二路几个也够,起码能串一下爆个典让我开心点 我说牛魔的骨甲是个啥,原来是骸骨镀层啊,我寻思半天也没想到叫骨甲的装备 新哥布林巢穴在哪啊,没有新地窖我看哪路啊 不如殃及鱼池 骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲骨甲 其实这是台服翻译
页:
[1]